<rss version="2.0"><channel><title>Salle des nouvelles</title><link>http://www.caw2002tca.ca/salleDesNouvelles.aspx</link><item><title>Jazz CSA/ACS : Mise à jour sur le processus de médiation-arbitrage</title><link>http://www.caw2002tca.ca/default-fr/salleDesNouvelles/page13051703.aspx</link><description>Le 19 avril, les TCA devaient soumettre à l'arbitre Tom Hodges et à l'employeur (Jazz Aviation) leur m&amp;eacute;moire et la jurisprudence en la matière...</description><content>
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Le 19 avril, les TCA devaient soumettre à l'arbitre Tom Hodges et à 
l'employeur (Jazz Aviation) leur m&amp;eacute;moire et la jurisprudence en la matière, 
conform&amp;eacute;ment au calendrier initial du processus de m&amp;eacute;diation. Avant cette date, 
les TCA ont demand&amp;eacute; à M. Hodges de proroger cette &amp;eacute;ch&amp;eacute;ance d'une semaine, soit 
jusqu'au 26 avril, ce qu'il a aimablement accept&amp;eacute; de faire. Par cons&amp;eacute;quent, les 
TCA ont pr&amp;eacute;sent&amp;eacute; leur m&amp;eacute;moire le 26 avril. La prorogation a eu pour effet de 
d&amp;eacute;caler d'une semaine toutes les autres dates. Le 10 mai, la soci&amp;eacute;t&amp;eacute; a pr&amp;eacute;sent&amp;eacute; 
son m&amp;eacute;moire à l'arbitre et aux TCA. Enfin, le syndicat a soumis sa r&amp;eacute;ponse 
finale aux parties aujourd'hui, le 17 mai 2013.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;L'arbitre a maintenant en main tous les renseignements et tous les documents 
lui permettant de rendre une d&amp;eacute;cision. Il pourra rendre sa d&amp;eacute;cision au moment de 
son choix après avoir examin&amp;eacute; tous les renseignements qui lui ont &amp;eacute;t&amp;eacute; soumis. 
Ces renseignements comprennent la teneur des audiences d'arbitrage des 26 et 27 
avril ainsi que les m&amp;eacute;moires &amp;eacute;crits reçus aux dates indiqu&amp;eacute;es ci-dessus.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;La date à laquelle M. Hodges rendra sa d&amp;eacute;cision est tout à fait ind&amp;eacute;pendante 
de la volont&amp;eacute; des TCA; les TCA sont toutefois confiants que les membres seront 
patients et qu'ils respecteront le cours des proc&amp;eacute;dures. Le comit&amp;eacute; de 
n&amp;eacute;gociation avisera les membres aussitôt qu'il recevra la d&amp;eacute;cision de l'arbitre 
Hodges.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Salutations solidaires,&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Votre comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation Jazz SCA/SA :&lt;br /&gt;
		&lt;/span&gt;Shirley Anderson-Mio, pr&amp;eacute;sidente&lt;br /&gt;
	Huw Callard&lt;br /&gt;
	Jos&amp;eacute;e Genois&lt;br /&gt;
	Lee Kempster&lt;br /&gt;
	Robert Pomanti&lt;br /&gt;
	Matthew Sackville&lt;br /&gt;
	Ken White&lt;br /&gt;
	Ashley Watkins, adjointe 
ex&amp;eacute;cutive&lt;br /&gt;
	Jamie Ross, pr&amp;eacute;sidente de la section locale 2002&lt;br /&gt;
	Joel Fournier, 
repr&amp;eacute;sentant national&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</content><pubDate>Fri, 17 May 2013 13:10:00 GMT</pubDate></item><item><title>Les négociations avec GTAA se poursuivent</title><link>http://www.caw2002tca.ca/default-fr/salleDesNouvelles/page13051701.aspx</link><description>Les 9 et 14 mai 2013, le comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation GTAA a rencontr&amp;eacute; l'employeur afin de poursuivre les n&amp;eacute;gociations...</description><content>
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Les 9 et 14 mai 2013, le comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation GTAA 
a rencontr&amp;eacute; l'employeur afin de poursuivre les n&amp;eacute;gociations. Une r&amp;eacute;union avec un 
sous-comit&amp;eacute; syndical a aussi eu lieu. Le sous-comit&amp;eacute;, un petit groupe form&amp;eacute; de 
repr&amp;eacute;sentants patronaux et syndicaux, s'affaire à r&amp;eacute;diger des documents dans un 
domaine particulier, qui feront l'objet d'une discussion en pl&amp;eacute;nière.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Voici ce qui a &amp;eacute;t&amp;eacute; fait au cours de cette ronde de 
n&amp;eacute;gociations :&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;
		&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Certains points provenant des deux propositions 
	ont fait l'objet d'un accord de principe&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;
		&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Le syndicat et la soci&amp;eacute;t&amp;eacute; ont tous deux 
	continu&amp;eacute; de clarifier et de raffiner leurs propositions respectives, ce qui 
	a men&amp;eacute; (dans certains cas) à des contre-propositions &lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;
		&lt;p style="line-height: 150%"&gt;D'autres &amp;eacute;changes de renseignements ont eu 
	lieu; notamment, des exemples de mise en situation ont &amp;eacute;t&amp;eacute; pr&amp;eacute;sent&amp;eacute;s&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;
		&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Les deux parties ont en main des propositions 
	conform&amp;eacute;ment auxquelles elles reformuleront certains articles par rapport à 
	leur contenu d'origine &lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;
		&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Un projet de règles d'engagement pour les sous-comit&amp;eacute;s 
	futurs a fait l'objet de discussions&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;
		&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Les deux parties ont continu&amp;eacute; de pr&amp;eacute;ciser le 
	calendrier de pr&amp;eacute;sentation des propositions p&amp;eacute;cuniaires&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Le comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation GTAA doit se r&amp;eacute;unir encore 
une fois le 21 mai 2013 afin de regrouper et d'examiner ses propositions. Les 
deux parties – le comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation et l'employeur – se rencontreront plus 
tard dans la journ&amp;eacute;e afin d'entendre le rapport d'&amp;eacute;tape du dernier sous-comit&amp;eacute; 
et poursuivront les n&amp;eacute;gociations jusqu'au 23 mai 2013.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Comme les parties ont pr&amp;eacute;sent&amp;eacute; une bonne partie de 
leurs propositions, les s&amp;eacute;ances de n&amp;eacute;gociation et les rencontres avec 
l'employeur seront dor&amp;eacute;navant plus longues.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Salutations solidaires,&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Votre comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation GTAA :&lt;br /&gt;
		&lt;/span&gt;Scott Bowers - membre du Comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation&lt;br /&gt;
	Lana Delic-Bridger - membre 
du Comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation&lt;br /&gt;
	Tim Haxhiaj - membre du Comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation&lt;br /&gt;
	Antonios Kourteridis - membre du Comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation&lt;br /&gt;
	Pauline Leloudas - 
membre du Comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation&lt;br /&gt;
	Ata Ugursoy - pr&amp;eacute;sident du Comit&amp;eacute; de 
n&amp;eacute;gociation&lt;br /&gt;
	Ashley Watkins - 2002 adjoint ex&amp;eacute;cutif&lt;br /&gt;
	Jamie Ross - pr&amp;eacute;sidente 
de la section locale 2002&lt;br /&gt;
	Shane Wark - 
repr&amp;eacute;sentant national des TCA&lt;/p&gt;&lt;hr size="0.25" color="#66a1d0" /&gt;

&lt;p style="line-height: 150%; font-size: 8pt"&gt;&lt;a target="_blank" href="resources/1/pdf2/13-05-17_GTAA-Bargaining-Connect_fr.pdf"&gt;Progrès des n&amp;eacute;gociations avec la GTAA. Click to download&lt;/a&gt;&amp;nbsp;(PDF)&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%; font-size: 8pt"&gt;&lt;a target="_blank" href="subscribe-fr.aspx"&gt;Inscription / Recevoir les alertes par courriel&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</content><pubDate>Fri, 17 May 2013 12:15:00 GMT</pubDate></item><item><title>Jazz SCA/SA : Intervenante auprès des femmes bilingue recherchée</title><link>http://www.caw2002tca.ca/default-fr/salleDesNouvelles/page13051602.aspx</link><description>La section locale 2002 du SCFP est à la recherche d’une intervenante auprès des femmes bilingue pour Jazz SCA/SA...</description><content>
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;La section locale 2002 du SCFP est à la recherche 
d’une intervenante auprès des femmes bilingue pour Jazz SCA/SA. L’employeur 
convient de garantir aux titulaires des fonctions d’intervenante auprès des 
femmes huit (8) heures r&amp;eacute;mun&amp;eacute;r&amp;eacute;es de temps de lib&amp;eacute;ration par mois. La lib&amp;eacute;ration 
sera organis&amp;eacute;e avant le premier jour du mois si possible. De plus, l’employeur 
acceptera de consentir des lib&amp;eacute;rations r&amp;eacute;mun&amp;eacute;r&amp;eacute;es sur une base ponctuelle au 
besoin si des problèmes qui surviennent l’exigent.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;L’employeur accepte de payer le temps de 
d&amp;eacute;placement, les frais d’inscription à la formation, l’h&amp;eacute;bergement, le 
transport, les repas et toutes les autres d&amp;eacute;penses raisonnables si n&amp;eacute;cessaire 
sous r&amp;eacute;serve de l’approbation de la direction.&lt;/p&gt;&lt;hr size="0.25" color="#66a1d0" /&gt;

&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Les dispositions n&amp;eacute;goci&amp;eacute;es vont comme suit :&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: left"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;ARTICLE 22.01 – LETTRE D’INTENTION – 
FONCTION D’INTERVENANTE AUPRÈS DES FEMMES&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;
	&lt;p style="line-height: 150%; margin-left: 25px"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;La Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; 
et le Syndicat conviennent, une fois l’entente de principe ratifi&amp;eacute;e, de mettre 
en application les dispositions suivantes pour une p&amp;eacute;riode d’essai de dix-huit 
(18) mois afin d’&amp;eacute;valuer l’effet utile de la fonction. Au terme de cette p&amp;eacute;riode 
d’essai, les parties se r&amp;eacute;uniront et &amp;eacute;valueront la pertinence de transformer la 
pr&amp;eacute;sente lettre d’intention en lettre d’entente officielle à int&amp;eacute;grer à la 
convention collective. Pour les fins de cette &amp;eacute;valuation, le Syndicat remettra à 
la Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; l’information pertinente sur l’utilisation des services des 
intervenantes auprès des femmes.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
	&lt;p style="line-height: 150%; margin-left: 25px"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;22.01&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Reconnaissance&amp;nbsp;&lt;/span&gt;–&amp;nbsp;En 
plus des ressources actuelles d&amp;eacute;coulant du PAE parrain&amp;eacute; par la Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; et 
d’autres programmes de RH soutenus par l’employeur, les parties reconnaissent 
que les femmes employ&amp;eacute;es peuvent parfois avoir besoin de parler à une autre 
femme lorsqu’elles sont aux prises avec des problèmes de violence ou de mauvais 
traitements à la maison ou de harcèlement au travail. Elles peuvent aussi avoir 
besoin de renseignements sur les ressources sp&amp;eacute;cialis&amp;eacute;es disponibles dans la 
communaut&amp;eacute;, par exemple des conseillers ou des refuges pour femmes, pour les 
aider à se sortir de ces problèmes ou d’autres.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
	&lt;p style="line-height: 150%; margin-left: 25px"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;22.02&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;S&amp;eacute;lection&amp;nbsp;&lt;/span&gt;–&amp;nbsp;Les 
parties acceptent de reconnaître l’existence d’un besoin pour la fonction 
d’intervenante auprès des femmes en milieu de travail. Les intervenantes auprès 
des femmes seront s&amp;eacute;lectionn&amp;eacute;es par le Syndicat des TCA parmi les femmes 
employ&amp;eacute;es de Jazz. Les candidates retenues accepteront d’assurer la fonction 
d’intervenante auprès des femmes pour une p&amp;eacute;riode d’au moins douze (12) mois. La 
s&amp;eacute;lection devra être approuv&amp;eacute;e par le repr&amp;eacute;sentant des RH de la Soci&amp;eacute;t&amp;eacute;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
	&lt;p style="line-height: 150%; margin-left: 25px"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;22.03&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Cadre 
d’exercice&amp;nbsp;&lt;/span&gt;–&amp;nbsp;Les intervenantes auprès des femmes rencontreront les 
femmes employ&amp;eacute;es au besoin pour discuter avec elles de leurs problèmes et les 
r&amp;eacute;f&amp;eacute;rer aux agences appropri&amp;eacute;es si n&amp;eacute;cessaire. La Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; et le Syndicat 
produiront les communiqu&amp;eacute;s appropri&amp;eacute;s pour informer les employ&amp;eacute;s du rôle des 
intervenantes auprès des femmes et pour diffuser leurs coordonn&amp;eacute;es.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
	&lt;p style="line-height: 150%; margin-left: 25px"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;22.04&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Formation&amp;nbsp;&lt;/span&gt;–&amp;nbsp;Les 
intervenantes auprès des femmes participeront à un programme initial de 
formation de quarante (40) heures organis&amp;eacute; par le Syndicat des TCA, de même qu’à 
un programme annuel de recyclage de trois (3) jours incluant le temps de 
d&amp;eacute;placement. La Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; pourra d&amp;eacute;l&amp;eacute;guer une repr&amp;eacute;sentante de son choix à cette 
formation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
	&lt;p style="line-height: 150%; margin-left: 25px"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;22.05&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Application&amp;nbsp;&lt;/span&gt;–&amp;nbsp;La 
Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; s’engage à faire tous les efforts raisonnables pour que les 
intervenantes auprès des femmes aient accès à une ligne t&amp;eacute;l&amp;eacute;phonique 
confidentielle en milieu de travail. De plus, la Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; s’engage à faire tous 
les efforts raisonnables pour assurer un accès à un bureau priv&amp;eacute; advenant qu’il 
survienne en milieu de travail un problème exigeant une action imm&amp;eacute;diate.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
	&lt;p style="line-height: 150%; margin-left: 25px"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;22.06&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lib&amp;eacute;ration&amp;nbsp;&lt;/span&gt;–&amp;nbsp;La 
Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; convient de lib&amp;eacute;rer au maximum trois (3) personnes pour occuper les 
fonctions d’intervenante auprès des femmes, de pr&amp;eacute;f&amp;eacute;rence pour assurer une 
couverture r&amp;eacute;gionale. Consid&amp;eacute;rant ce qui pr&amp;eacute;cède, au moins une (1) intervenante 
s’exprimant en français pour la province de Qu&amp;eacute;bec sera incluse dans le nombre 
total d’intervenantes r&amp;eacute;gionales auprès des femmes.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr size="0.25" color="#66a1d0" /&gt;
	&lt;/span&gt;
&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;
		&lt;p style="text-align: left; line-height: 150%;"&gt;Toutes les femmes qui 
	travaillent à temps plein ou à temps partiel comme ASC/SA Jazz sont 
	admissibles à poser leur candidature et à jouer cet important rôle&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;
		&lt;p style="text-align: left; line-height: 150%;"&gt;Nous avons besoin d’une (1) 
	titulaire bilingue&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;La candidate retenue relèvera de la pr&amp;eacute;sidente de 
la section locale 2002 des TCA. Toute personne int&amp;eacute;ress&amp;eacute;e à poser sa candidature 
est pri&amp;eacute;e de faire parvenir un curriculum vitae qui fait &amp;eacute;tat de son exp&amp;eacute;rience 
dans ce domaine et des raisons qui la poussent à poser sa candidature avant :&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;31 mai 2013 à 15 h 00&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp; &lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Prière de faire parvenir le tout par courriel, par 
t&amp;eacute;l&amp;eacute;copieur ou par la poste à :&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%; margin-left: 50px"&gt;CAW Local 2002 *&lt;br /&gt;
	Attn: Kerry 
Turner&lt;br /&gt;
	7015 Tranmere Drive, Unit 5&lt;br /&gt;
	Mississauga, ON L5S 1M2&lt;br /&gt;
	t&amp;eacute;l&amp;nbsp;:&amp;nbsp;(905) 678-1551 / (888) 226-8885&lt;br /&gt;
	t&amp;eacute;l&amp;eacute;c.&amp;nbsp;:&amp;nbsp;(905) 678-0100 / (866) 635-5956&lt;br /&gt;
	courrier&amp;nbsp;:&amp;nbsp;kerry@caw2002tca.ca&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center; font-size: 8pt; line-height: 125%;"&gt;*&amp;nbsp;Veuillez 
joindre Kerry Turner pour confirmation de la r&amp;eacute;ception de votre curriculum 
vitae.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center; font-size: 8pt; line-height: 125%;"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline"&gt;Remarque&lt;/span&gt;&amp;nbsp;:&amp;nbsp;La s&amp;eacute;lection est 
effectu&amp;eacute;e par le service des Programmes des femmes des TCA.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</content><pubDate>Thu, 16 May 2013 18:00:00 GMT</pubDate></item><item><title>Le 17 mai est la Journée internationale contre l’homophobie</title><link>http://www.caw2002tca.ca/default-fr/salleDesNouvelles/13051502.aspx</link><description>C’est une journ&amp;eacute;e d’action, de sensibilisation aux droits des lesbiennes, gais, bisexuels et personnes transidentifi&amp;eacute;es (LGBT), de leur famille et de leur communaut&amp;eacute;...</description><content>
&lt;p style="color: #808080; font-size: 8pt"&gt;Par JACQUELINE COLLETTE&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Le 17 mai est l’occasion de souligner le combat actuel contre l’homophobie et 
la transphobie. C’est une journ&amp;eacute;e d’action, de sensibilisation aux droits des 
lesbiennes, gais, bisexuels et personnes transidentifi&amp;eacute;es (LGBT), de leur 
famille et de leur communaut&amp;eacute;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Plus de soixante-dix pays observent cette journ&amp;eacute;e internationale. 
L’Organisation mondiale de la sant&amp;eacute; (OMS) a retir&amp;eacute; l’homosexualit&amp;eacute; de sa liste 
des troubles mentaux le 17 mai 1990. N&amp;eacute;anmoins, on constate encore au quotidien 
des gestes discriminatoires, dans nos foyers, nos &amp;eacute;coles, nos lieux de travail 
et nos collectivit&amp;eacute;s.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Nous, Canadiennes et Canadiens, avons le droit de vivre sans souffrir de 
discrimination. La Charte canadienne des droits de la personne affirme :&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%; font-style: italic; margin-left: 50px; margin-right: 50px;"&gt;« […] le droit de tous les individus, dans la mesure compatible avec leurs 
devoirs et obligations au sein de la soci&amp;eacute;t&amp;eacute;, à l’&amp;eacute;galit&amp;eacute; des chances 
d’&amp;eacute;panouissement et à la prise de mesures visant à la satisfaction de leurs 
besoins, ind&amp;eacute;pendamment des consid&amp;eacute;rations fond&amp;eacute;es sur la race, l’origine 
nationale ou ethnique, la couleur, la religion, l’âge, le sexe,&lt;br /&gt;
	l’orientation 
sexuelle, l’&amp;eacute;tat matrimonial, la situation de famille, la d&amp;eacute;ficience ou l’&amp;eacute;tat 
de&lt;br /&gt;
	personne graci&amp;eacute;e. »&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Les autres nations nous accordent une bonne r&amp;eacute;putation en matière d’&amp;eacute;galit&amp;eacute; 
des droits des homosexuels. Pourtant, nous devons nous battre quotidiennement 
pour faire respecter ce droit. Pourtant, de nombreuses personnes sont encore 
ridiculis&amp;eacute;es ou ostracis&amp;eacute;es par leur famille et leurs amis. Plusieurs subissent 
encore l’intimidation et le harcèlement de leurs pairs, jour après jour. Et trop 
souvent, ce harcèlement les pousse au suicide ou culmine en un assassinat. Il 
faut faire cesser les paroles et les gestes violents. Nous devons &amp;eacute;duquer les 
gens et nous serrer les coudes pour &amp;eacute;liminer ces pressions destructrices. Rien 
ne changera si on se tait.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Il faut continuer de se battre et de se faire entendre, le 17 mai et tous les 
autres jours de l’ann&amp;eacute;e.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;La Journ&amp;eacute;e internationale contre l’homophobie est l’occasion de parler, 
d’unir nos voix pour nous faire entendre. Ensemble, nous pouvons &amp;eacute;liminer 
l’homophobie et ses effets sur les personnes, les familles et les collectivit&amp;eacute;s.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center; line-height: 150%"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ensemble, nous pouvons changer les choses!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%; color: #444444;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Jacqueline Collette, Repr&amp;eacute;sentante en 
droits de la personne, Section locale a&amp;eacute;rienne 2002 des TCA&lt;br /&gt;
		Tel : (506) 871-5224&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;jacquelinecaw2002tca@gmail.com&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr size="0.25" color="#66a1d0" /&gt;

&lt;p style="line-height: 150%"&gt;À l'occasion de la Journ&amp;eacute;e internationale contre 
l'homophobie, le bureau ex&amp;eacute;cutif de la section locale 2002 des TCA fera un don 
de 2 000 $ au&amp;nbsp;&lt;a target="_blank" href="http://egale.ca/"&gt;Fonds pour les droits 
de la personne d'Egale Canada&lt;/a&gt;.&amp;nbsp;Cet argent soutiendra les activit&amp;eacute;s pro-LGBT 
de cet organisme.&lt;/p&gt;&lt;hr size="0.25" color="#66a1d0" /&gt;

&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&lt;span style="color: rgb(68, 68, 68); font-weight: bold;"&gt;For More information, please visit:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;a target="_blank" href="http://www.homophobiaday.org/default.aspx?scheme=1163"&gt;&lt;img height="62" width="196" style="border-width: 0px" src="resources/1/grfx-all/homophobie_fr.jpg" alt="Official logo" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p align="right"&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; color: rgb(240, 240, 240);"&gt;/13-05-15 International Day against Homophobia HTML fr.txt&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</content><pubDate>Wed, 15 May 2013 07:00:00 GMT</pubDate></item><item><title>Les employées et employés d’Aéroplan arrivent à remettre du cœur dans les  centres d’appels Aéroplan</title><link>http://www.caw2002tca.ca/default-fr/salleDesNouvelles/page13051301.aspx</link><description>La première campagne de financement des intervenantes auprès des femmes...</description><content>
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;La première campagne de financement des intervenantes auprès des femmes, qui 
s’est d&amp;eacute;roul&amp;eacute;e le 9 mai 2013 dans les centres d’appels de Montr&amp;eacute;al et Vancouver, 
a connu un succès fabuleux.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Les t-shirts imprim&amp;eacute;s pour l’occasion se sont tous envol&amp;eacute;s en quelques heures; 
les profits de leur vente iront à des refuges pour femmes de ces deux villes. 
L’activit&amp;eacute; a donn&amp;eacute; lieu à de saines discussions, entre nos membres, la direction 
et nos alli&amp;eacute;s communautaires, sur le rôle des syndicats dans la communaut&amp;eacute;. On a 
aussi soulign&amp;eacute; l’importance d’encourager la sant&amp;eacute; mentale et l’engagement de la 
main-d’œuvre.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Encourag&amp;eacute;s par le succès de cette première activit&amp;eacute; de sensibilisation, les 
membres A&amp;eacute;roplan de la section locale 2002 des TCA ont promis de poursuivre la 
campagne encore quelques semaines.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;« Nos membres chez A&amp;eacute;roplan ont montr&amp;eacute; qu’être syndiqu&amp;eacute;, c’est plus qu’avoir 
une convention collective, explique Jamie Ross, pr&amp;eacute;sidente de la section locale 
2002. La solidarit&amp;eacute; et l’esprit communautaire s’&amp;eacute;tendent au-delà de l’horloge de 
pointage. »&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;La section locale 2002 a mandat&amp;eacute; un sp&amp;eacute;cialiste en PAE, Aroon Shah, pour 
visiter les deux lieux de travail. Il sera à Vancouver les 16 et 17 mai, de 10 h 
à 18 h, puis à Montr&amp;eacute;al les 23 et 24 mai, de 10 h à 18 h. Nous encourageons nos 
membres à rencontrer Aroon pendant leurs pauses pour lui exposer leurs 
pr&amp;eacute;occupations. Celui0ci r&amp;eacute;digera ensuite un rapport à partir des commentaires 
recueillis et le remettra à la pr&amp;eacute;sidente de la section locale 2002, Jamie Ross.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Pour contacter les intervenantes auprès des femmes de la section locale 2002 
des TCA, adressez-vous à :&lt;br /&gt;
	&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Vancouver, Erin Draper : &lt;/span&gt; &lt;a href="mailto:d104wa@gmail.com"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;d104wa@gmail.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;
		&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Montr&amp;eacute;al, Carmelle Senosier :&lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:who.caw.d404@gmail.com"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;who.caw.d404@gmail.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%; text-align: center"&gt;&lt;span style="color: #343434"&gt;&lt;a target="_blank" style="text-decoration: none" href="http://flic.kr/s/aHsjF621zf"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="color: #343434"&gt;Votre galerie&lt;/span&gt;&lt;br style="color: #343434" /&gt;
				&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;a target="_blank" href="http://flic.kr/s/aHsjF621zf"&gt;&lt;img width="75" height="20" style="border-style: solid; border-width: 0px" src="resources/1/grfx-all/flickr-logo.png" longdesc="CAW Local 2002 Flickr Photos" alt="Flickr Photos" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;
	&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;</content><pubDate>Mon, 13 May 2013 11:30:00 GMT</pubDate></item><item><title>Le point chez Servisair/Handlex à Vancouver</title><link>http://www.caw2002tca.ca/default-fr/salleDesNouvelles/page13050801.aspx</link><description>Plus tôt cette ann&amp;eacute;e, le Conseil canadien des relations industrielles (CCRI) a ent&amp;eacute;rin&amp;eacute; la vente de l’entreprise et la r&amp;eacute;organisation des unit&amp;eacute;s de n&amp;eacute;gociation...</description><content>
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Plus tôt cette ann&amp;eacute;e, le Conseil canadien des relations industrielles (CCRI) 
a ent&amp;eacute;rin&amp;eacute; la vente de l’entreprise et la r&amp;eacute;organisation des unit&amp;eacute;s de 
n&amp;eacute;gociation de Servisair et Handlex à Vancouver. Le CCRI a d&amp;eacute;cid&amp;eacute; que l’AIMTA 
repr&amp;eacute;sentera tous les agents de piste et de cabine, tandis que les TCA 
repr&amp;eacute;senteront tous les agents de service aux passagers. Pour ce qui est de la 
convention collective à appliquer, le CCRI n’a pas tranch&amp;eacute;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;L’AIMTA a pu entamer les n&amp;eacute;gociations, puisque sa seule convention collective 
&amp;eacute;tait &amp;eacute;chue. Les TCA, eux, ne sont pas en position de se pr&amp;eacute;valoir des 
proc&amp;eacute;dures de n&amp;eacute;gociation pr&amp;eacute;vues dans le Code canadien du travail; le syndicat 
doit attendre l’expiration des conventions collectives. Celle de Servisair prend 
fin le 31 mars 2014; celle de Handlex, le 28 f&amp;eacute;vrier 2014. Ces deux conventions 
demeurent en vigueur jusqu’à ce qu’elles soient remplac&amp;eacute;es par une seule et même 
convention collective.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;L’employeur (Servisair) a la capacit&amp;eacute; de distribuer les tâches entre tous les 
employ&amp;eacute;s vis&amp;eacute;s par ces conventions collectives. C’est ce qui se produit 
lorsqu’une compagnie en achète une autre. Les syndiqu&amp;eacute;s conservent les droits 
conf&amp;eacute;r&amp;eacute;s par les clauses du Code canadien du travail relatives à la vente d’une 
entreprise. Aucun des groupes n’a de droit envers un contrat pr&amp;eacute;cis. Les 
syndiqu&amp;eacute;s continueront à occuper leur place dans leur groupe actuel, jusqu’à ce 
qu’une place se libère dans un autre groupe.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Nous r&amp;eacute;alisons à quel point cette d&amp;eacute;marche est longue et frustrante; merci à 
tous d’être patient. Il est important de continuer à respecter les droits et la 
dignit&amp;eacute; de chacun. Nous tentons de r&amp;eacute;soudre une partie des problèmes d’ici l’&amp;eacute;t&amp;eacute;. 
Et nous vous tiendrons au courant des progrès dans ce dossier.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center; line-height: 150%;"&gt;Pour en savoir plus, contactez 
:&lt;br /&gt;
	&lt;a href="mailto:ddraeger@caw2002tca.ca"&gt;Darryl Draeger, adjoint ex&amp;eacute;cutif, 
section locale 2002&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center; line-height: 150%;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center; line-height: 150%;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</content><pubDate>Wed, 08 May 2013 09:00:00 GMT</pubDate></item><item><title> L' effectif Aéroplan tend la main à la collectivité</title><link>http://www.caw2002tca.ca/default-fr/salleDesNouvelles/-leffectif-aeroplan-tend-la-main-a-la-collectivite.aspx</link><description>En raison de la crise qui ne cesse de secouer notre industrie, il serait
 facile de perdre notre compassion devant les in&amp;eacute;galit&amp;eacute;s croissantes qui
 nous entourent...</description><content>En raison de la crise qui ne cesse de secouer notre industrie, il serait facile de perdre notre compassion devant les in&amp;eacute;galit&amp;eacute;s croissantes qui nous entourent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or, ce serait la pire chose à faire, puisque, plus on se d&amp;eacute;tache d’autrui, plus il devient facile de se d&amp;eacute;sint&amp;eacute;resser des autres, voire de ne plus les respecter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les syndicats ont &amp;eacute;t&amp;eacute; cr&amp;eacute;&amp;eacute;s pour que les travailleurs puissent am&amp;eacute;liorer collectivement leurs emplois et leurs collectivit&amp;eacute;s. Nos r&amp;eacute;ussites ont permis de tirer des g&amp;eacute;n&amp;eacute;rations entières hors de la pauvret&amp;eacute;. Les groupes communautaires sont d’importants partenaires dans notre lutte pour la justice sociale et la dignit&amp;eacute; pour tous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les TCA reconnaissent depuis longtemps que nos intervenantes auprès des femmes forment la colonne vert&amp;eacute;brale de cette lutte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le moment est venu de renouveler notre engagement envers la solidarit&amp;eacute; et l’am&amp;eacute;lioration de nos collectivit&amp;eacute;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À compter du jeudi 9 mai, l’effectif A&amp;eacute;roplan de la section locale 2002 des TCA situ&amp;eacute;s à &lt;a href="http://caw2002tca.ca/resources/1/pdf2/13-05-06_Montreal_Aeroplan_Fundraiser.pdf" target="" rel=""&gt;Montr&amp;eacute;al&lt;/a&gt; et à &lt;a href="http://caw2002tca.ca/resources/1/pdf2/13-05-06_Vancouver_Aeroplan_Fundraiser.pdf" target="" rel=""&gt;Vancouver&lt;/a&gt;&lt;a href="http://caw2002tca.ca/resources/1/pdf2/13-05-06_Vancouver_Aeroplan_Fundraiser.pdf"&gt; &lt;/a&gt;organisera les premières campagnes de financement des intervenantes auprès des femmes dans leurs milieux de travail, au profit des refuges pour femmes de la r&amp;eacute;gion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notre syndicat est beaucoup plus qu’une convention collective. Il est temps d’appliquer nos principes et de faire la diff&amp;eacute;rence en faisant un effort collectif!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
</content><pubDate>Tue, 07 May 2013 12:36:00 GMT</pubDate></item><item><title>Représentant Jazz Services techniques en avantages sociaux</title><link>http://www.caw2002tca.ca/default-fr/salleDesNouvelles/page13050701.aspx</link><description>La section locale 2002 est à la recherche de candidates et de candidats au poste de repr&amp;eacute;sentant ou repr&amp;eacute;sentante Jazz Services techniques en avantages sociaux...</description><content>
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;La section locale 2002 est à la recherche de 
candidates et de candidats au poste de repr&amp;eacute;sentant ou repr&amp;eacute;sentante Jazz 
Services techniques en avantages sociaux. Ce poste syndical est attribu&amp;eacute; par 
nomination et soumis à l’&amp;eacute;valuation du comit&amp;eacute; ex&amp;eacute;cutif. Ce mandat prendra fin le 
1er mars 2014. Un temps de mise à disposition sera accord&amp;eacute; selon les besoins du 
poste, en respectant les besoins de l’employeur (ce dernier ne refusera pas 
cette mise à disposition sans raison valable). Ce poste est accessible 
uniquement aux membres en bonne et due forme.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Voici les fonctions et responsabilit&amp;eacute;s du poste :&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;
		&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Participer au d&amp;eacute;veloppement conjoint et 
	coop&amp;eacute;ratif des ententes de gestion des incapacit&amp;eacute;s.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;
		&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Aider à bâtir la confiance des travailleuses et 
	travailleurs malades ou invalides, une condition essentielle à leur 
	participation au programme de gestion des incapacit&amp;eacute;s.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;
		&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Aider à repr&amp;eacute;senter les int&amp;eacute;rêts des 
	travailleuses et travailleurs invalides.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;
		&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Demeurer en contact et faire un suivi auprès 
	des travailleuses et travailleurs malades ou invalides.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;
		&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Participer à la coordination de la r&amp;eacute;insertion 
	des travailleuses et travailleurs; aider à identifier les tâches adapt&amp;eacute;es à 
	leur &amp;eacute;tat de sant&amp;eacute; et à leurs capacit&amp;eacute;s.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;
		&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Pr&amp;eacute;server la confidentialit&amp;eacute; des renseignements.&lt;br /&gt;
			&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Pour poser votre candidature, prière d’envoyer 
votre curriculum vitae accompagn&amp;eacute; d’une lettre qui exprime votre int&amp;eacute;rêt et 
r&amp;eacute;sume votre exp&amp;eacute;rience du domaine des avantages sociaux à :&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%; margin-left: 50px;"&gt;Section locale 2002 des TCA&lt;br /&gt;
	Aux soins de Kerry Turner&lt;br /&gt;
	7015 Tranmere Drive, Unit 5&lt;br /&gt;
	Mississauga, ON&amp;nbsp; L5S 1M2 &lt;br /&gt;
	T&amp;eacute;l&amp;eacute;copieur : (905) 678-0100 / (866) 635-5956&lt;br /&gt;
	Courriel : kerry@caw2002tca.ca&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Vous avez jusqu’au 21 mai 2013 à 15 h (heure de l’Est) pour soumettre votre candidature à ce poste.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Nous interviewerons uniquement les candidates et candidats qualifi&amp;eacute;s&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p align="right"&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; color: rgb(240, 240, 240);"&gt;/13-05-07 Jazz Technical Services Benefits Representative HTML fr.txt&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</content><pubDate>Tue, 07 May 2013 10:00:00 GMT</pubDate></item><item><title>Jazz Services techniques : Téléconférence, avril 2013</title><link>http://www.caw2002tca.ca/default-fr/salleDesNouvelles/page13050399.aspx</link><description>Il y a eu une r&amp;eacute;union le 27 avril à Vancouver pour faire le point sur le nouveau syndicat. L’an dernier...</description><content>&lt;br /&gt;
</content><pubDate>Fri, 03 May 2013 18:00:00 GMT</pubDate></item><item><title> Les compressions d’Ornge dans la formation compromettent la sécurité</title><link>http://www.caw2002tca.ca/default-fr/salleDesNouvelles/les-compressions-dornge-dans-la-formation-compromettent-la-securite.aspx</link><description>En d&amp;eacute;cidant d’annuler l’entraînement obligatoire à l’&amp;eacute;vacuation d’un h&amp;eacute;licoptère sous l’eau (EEHE), la direction d’Ornge met ses syndiqu&amp;eacute;s et leurs patients en danger, selon le pr&amp;eacute;sident national des TCA Ken Lewenza...</description><content>En d&amp;eacute;cidant d’annuler l’entraînement obligatoire à l’&amp;eacute;vacuation d’un h&amp;eacute;licoptère sous l’eau (EEHE), la direction d’Ornge met ses syndiqu&amp;eacute;s et leurs patients en danger, selon le pr&amp;eacute;sident national des TCA Ken Lewenza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans une lettre dat&amp;eacute;e du 2 mai 2013, M. Lewenza a fait part de ses inqui&amp;eacute;tudes à la ministre ontarienne de la Sant&amp;eacute;, Deb Matthews, et au ministre du Travail, Yasir Naqvi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ceux et celles qui fournissent le service font de la sant&amp;eacute; et de la s&amp;eacute;curit&amp;eacute; une priorit&amp;eacute;, explique M. Lewenza. Le ministère [du Travail] pourrait bien avoir à imposer cette formation par la loi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les ambulanciers param&amp;eacute;dicaux a&amp;eacute;riens doivent r&amp;eacute;gulièrement suivre des entraînements afin de maintenir leurs comp&amp;eacute;tences en matière de s&amp;eacute;curit&amp;eacute;. L’EEHE les entraîne à &amp;eacute;vacuer des passagers ou à s’&amp;eacute;chapper d’un h&amp;eacute;licoptère retourn&amp;eacute;. Les ambulanciers suivent cette formation de routine depuis des ann&amp;eacute;es, parce qu’il est d&amp;eacute;montr&amp;eacute; qu’elle accroît consid&amp;eacute;rablement les chances de survie des passagers d’un a&amp;eacute;ronef qui s’&amp;eacute;crase dans l’eau. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Partout en Ontario, les ambulanciers ont r&amp;eacute;agi par courriel au retrait de l’EEHE de la liste des entraînements obligatoires. Ils sont très fâch&amp;eacute;s :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je n’arrive pas à croire qu’une soci&amp;eacute;t&amp;eacute; qui se dit de classe mondiale puisse pr&amp;eacute;tendre que l’entraînement à l’&amp;eacute;vacuation sous l’eau n’a pas à être obligatoire pour ses membres d’&amp;eacute;quipage. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« La d&amp;eacute;gradation de cette norme traduit-elle une politique d’entreprise voulant qu’on opte pour la s&amp;eacute;curit&amp;eacute; et la capacit&amp;eacute; de survie uniquement lorsque cela est rentable? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le changement de statut de l’entraînement à l’&amp;eacute;vacuation d’un h&amp;eacute;licoptère sous l’eau d&amp;eacute;montre encore une fois comment la compagnie dilue l’entraînement à la survie auquel avaient droit les membres d’&amp;eacute;quipage auparavant. Cela menace notre s&amp;eacute;curit&amp;eacute; et nos vies. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chuck Telky, pr&amp;eacute;sident des ambulanciers param&amp;eacute;dicaux d’Ornge affili&amp;eacute;s aux TCA, demande que l’EEHE demeure obligatoire, puisque cet entraînement augmente les chances de survie en cas d’amerrissage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nos membres comprennent ce qu’est la responsabilit&amp;eacute; financière, explique M. Telky, mais on parle ici de sauver la vie de patients et d’ambulanciers. On ne peut pas couper dans les entraînements pour &amp;eacute;conomiser quelques dollars. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans sa lettre au bureau de la ministre, le pr&amp;eacute;sident Lewenza a offert l’aide des TCA afin de r&amp;eacute;soudre cette question. Il attend une r&amp;eacute;ponse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;

&lt;div align="center"&gt;Pour en savoir plus :&lt;br /&gt;
	&lt;a href="mailto:ashley@caw2002tca.ca" target="" rel="" title=""&gt;Ashley Watkins, adjointe ex&amp;eacute;cutive, section locale 2002 des TCA&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
</content><pubDate>Fri, 03 May 2013 17:00:00 GMT</pubDate></item><item><title>Progrès des négociations avec la GTAA</title><link>http://www.caw2002tca.ca/default-fr/salleDesNouvelles/page13043001.aspx</link><description>Le 29 avril, le comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation GTAA a rencontr&amp;eacute; l’employeur afin de poursuivre les n&amp;eacute;gociations...</description><content>
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Le 29 avril, le comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation GTAA a 
rencontr&amp;eacute; l’employeur afin de poursuivre les n&amp;eacute;gociations.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Il s’agissait de la première rencontre entre les 
parties depuis l’&amp;eacute;change des offres à la fin mars. Dans l’intervalle, le comit&amp;eacute; 
de n&amp;eacute;gociation s’&amp;eacute;tait affair&amp;eacute; à &amp;eacute;tudier les offres de l’employeur pour se 
pr&amp;eacute;parer à n&amp;eacute;gocier.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Voici ce qui a &amp;eacute;t&amp;eacute; fait au cours de cette rencontre 
:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;
		&lt;p style="line-height: 150%"&gt;les deux parties ont demand&amp;eacute; des 
	&amp;eacute;claircissements sur divers points des offres;&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;
		&lt;p style="line-height: 150%"&gt;elles ont identifi&amp;eacute; les points sur lesquelles 
	les offres se rejoignent;&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;
		&lt;p style="line-height: 150%"&gt;elles ont fix&amp;eacute; un &amp;eacute;ch&amp;eacute;ancier pour l’&amp;eacute;change des 
	offres p&amp;eacute;cuniaires;&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;
		&lt;p style="line-height: 150%"&gt;enfin, elles ont cr&amp;eacute;&amp;eacute; des sous-comit&amp;eacute;s qui 
	s’occuperont des questions les plus complexes.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Le comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation scrutera à la loupe les 
principales offres en vue de la prochaine rencontre, pr&amp;eacute;vue pour le 9 mai 2013. 
Huit autres s&amp;eacute;ances sont pr&amp;eacute;vues à l’horaire afin de respecter l’&amp;eacute;ch&amp;eacute;ancier.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;La p&amp;eacute;riode des n&amp;eacute;gociations est stressante pour 
l’effectif; elle s’accompagne souvent de rumeurs. Si vous avez des questions ou 
des doutes, n’h&amp;eacute;sitez pas à en parler à un membre du comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation. 
Autrement dit : « allez à la source! »&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Salutations solidaires,&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Votre comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation GTAA :&lt;br /&gt;
		&lt;/span&gt;Scott Bowers - membre du Comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation&lt;br /&gt;
	Lana Delic-Bridger - membre 
du Comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation&lt;br /&gt;
	Tim Haxhiaj - membre du Comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation&lt;br /&gt;
	Antonios Kourteridis - membre du Comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation&lt;br /&gt;
	Pauline Leloudas - 
membre du Comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation&lt;br /&gt;
	Ata Ugursoy - pr&amp;eacute;sident du Comit&amp;eacute; de 
n&amp;eacute;gociation&lt;br /&gt;
	Ashley Watkins - 2002 adjoint ex&amp;eacute;cutif&lt;br /&gt;
	Jamie Ross - pr&amp;eacute;sidente 
de la section locale 2002&lt;br /&gt;
	Shane Wark - 
repr&amp;eacute;sentant national des TCA&lt;/p&gt;&lt;hr color="#66a1d0" size="0.25" /&gt;

&lt;p style="line-height: 150%; font-size: 8pt"&gt;&lt;a target="_blank" href="resources/1/pdf2/13-04-30_GTAA-Bargaining-Connect_fr.pdf"&gt;Progrès des n&amp;eacute;gociations avec la GTAA. Click to download&lt;/a&gt;&amp;nbsp;(PDF)&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%; font-size: 8pt"&gt;&lt;a target="_blank" href="subscribe-fr.aspx"&gt;Inscription / Recevoir les alertes par courriel&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</content><pubDate>Tue, 30 Apr 2013 13:00:00 GMT</pubDate></item><item><title>  Solidarité en période de changement chez Aéroplan</title><link>http://www.caw2002tca.ca/default-fr/salleDesNouvelles/-solidarite-en-periode-de-changement-chez-aeroplan.aspx</link><description>Le jeudi 25 avril 2013 à Montr&amp;eacute;al, les bureaux syndicaux des districts 
A&amp;eacute;roplan de Montr&amp;eacute;al et Vancouver ont rencontr&amp;eacute; des dirigeants nationaux
 des TCA et la direction de la section locale 2002...</description><content>Le jeudi 25 avril 2013 à Montr&amp;eacute;al, les bureaux syndicaux des districts A&amp;eacute;roplan de Montr&amp;eacute;al et Vancouver ont rencontr&amp;eacute; des dirigeants nationaux des TCA et la direction de la section locale 2002. Cette r&amp;eacute;union portait sur les pr&amp;eacute;occupations croissantes des effectifs des deux bureaux autour du changement de culture qu’a entrepris l’employeur dans ces deux milieux de travail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bureaux syndicaux ont eu droit à de l’encadrement et à des encouragements afin de traiter la multitude de griefs et les diverses situations qui touchent directement l’effectif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les dirigeants des TCA continueront de soutenir ces bureaux et d’informer l’effectif. Des assembl&amp;eacute;es syndicales seront organis&amp;eacute;es tous les trimestres pour que l’effectif d’A&amp;eacute;roplan soit bien inform&amp;eacute; et qu’il sente l’appui de son syndicat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cette p&amp;eacute;riode de changement, nos membres peuvent compter les uns sur les autres, puisque la solidarit&amp;eacute; est le fondement de notre effectif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
</content><pubDate>Mon, 29 Apr 2013 15:44:38 GMT</pubDate></item><item><title>Jazz, District 616 : Élection - vice-président(e)</title><link>http://www.caw2002tca.ca/default-fr/salleDesNouvelles/page13042901.aspx</link><description>Par la pr&amp;eacute;sente, nous avisons tous les membres de la section locale 2002 de la tenue d'une &amp;eacute;lection pour combler les postes...</description><content>
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: left"&gt;DESTINATAIRES&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Membres de la Section locale 2002 des TCA Jazz CSA D616 YQR&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: left"&gt;DE LA PART DE&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Section locale 2002 des TCA&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: left"&gt;OBJET&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&amp;Eacute;lection aux postes suivants :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;
		&lt;p style="text-align: left"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(1) vice-pr&amp;eacute;sident(e)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;hr size="0.25" color="#66a1d0" /&gt;

&lt;p style="text-decoration: underline; font-size: medium; text-align: left; line-height: 150%; font-family: 'Gill Sans', 'Gill Sans MT', Calibri, 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;AVIS D’UN BREF D’&amp;Eacute;LECTION&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: left; line-height: 150%"&gt;Par la pr&amp;eacute;sente, nous avisons 
tous les membres de la section locale 2002 de la tenue d'une &amp;eacute;lection pour 
combler les postes ci-haut mentionn&amp;eacute;s conform&amp;eacute;ment aux Règlements de la section 
locale 2002.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: left; line-height: 150%"&gt;Le mandat de tous les dirigeants 
et dirigeantes &amp;eacute;lus de la Section locale 2002, sauf celui du comit&amp;eacute; de 
n&amp;eacute;gociation, est de trois (3) ans et d&amp;eacute;bute le premier jour du mois suivant 
l’&amp;eacute;lection.(Règlements, Article 4.1.06). Les vacances combl&amp;eacute;es en cour du mandat 
ne peuvent pas être d’une dur&amp;eacute;e sup&amp;eacute;rieure au mandat initial de trois (3) ans 
qui se termine le 31 octobre 2014. (Règlements, Article 4.1.08).&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: left; line-height: 150%"&gt;Tout membre en règle peut se 
porter candidat(e) à ce poste en faisant parvenir un formulaire de mise en 
candidature rempli, par t&amp;eacute;l&amp;eacute;copieur ou par courriel kerry@caw2002tca.ca, de 
manière à ce qu’il parvienne au plus tard le 13 mai, 2013 au bureau de la 
Section locale 2002, 5 - 7015 Tranmere Drive, Mississauga ON, L5S 1M2; 
t&amp;eacute;l&amp;eacute;copieur: (905) 678-0100 ou 1-866-635-5956. Tous les auteurs de mises en 
candidature ou les candidats DOIVENT confirmer la r&amp;eacute;ception de la t&amp;eacute;l&amp;eacute;copie en 
communiquant avec le siège social au (905) 678-1551 ou 1-888-226-8885.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: left; line-height: 150%"&gt;Tous les candidats pourront 
retirer leur nomination 72 heures avant que les bulletins de vote seront 
imprimes (7 jours après la clôture des candidatures le 20 mai, 2013 (Règlements 
4.1.13).&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center; line-height: 150%"&gt;&lt;span style="font-size: medium; text-decoration: underline; font-family: 'Gill Sans', 'Gill Sans MT', Calibri, 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;DATE DE LIMITE POUR NOMINATIONS : LE 13 MAI 2013&lt;/span&gt;&lt;br style="font-size: medium; text-decoration: underline; font-family: 'Gill Sans', 'Gill Sans MT', Calibri, 'Trebuchet MS', sans-serif;" /&gt;
	&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: left; line-height: 150%"&gt;Des formulaires de mise en 
candidature sont joints à ce bref ou s’obtiennent en communiquant avec le bureau 
de la Section locale 2002 au 1-888-226-8885, poste « 0 ».&lt;/p&gt;&lt;hr size="0.25" color="#66a1d0" /&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-size: 8pt; color: rgb(51, 51, 51);"&gt;ADOBE ACROBAT READER IS REQUIRED TO VIEW THE FOLLOWING 

DOCUMENT&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;
	&lt;p&gt;&lt;a href="http://get.adobe.com/reader/" target="_blank"&gt;&lt;img width="158" height="39" border="0" src="resources/1/grfx-all/get_adobe_reader.png" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
	&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
	&lt;p style="line-height: 150%; font-family: 'Gill Sans', 'Gill Sans MT', Calibri, 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; text-decoration: underline; color: rgb(51, 51, 51);"&gt;ELECTION BINDER&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;
&lt;ul&gt;  
	&lt;li&gt;
		&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&lt;a target="_blank" style="text-align: left" href="resources/1/pdf2/13-04-29_Jazz-616-VC_binder.pdf"&gt;vice-pr&amp;eacute;sident(e)&amp;nbsp;-&amp;nbsp;Jazz District 616&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;img width="12" height="12" border="0" src="resources/1/grfx-all/pdf_tiny.gif" /&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p align="right"&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; color: rgb(240, 240, 240);"&gt;/13-04-29 Jazz 616 VC election HTML fr.txt&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</content><pubDate>Mon, 29 Apr 2013 07:00:00 GMT</pubDate></item><item><title>First Air : Sentence d’arbitrage concernant la convention collective</title><link>http://www.caw2002tca.ca/default-fr/salleDesNouvelles/page13042602.aspx</link><description>Comme vous le savez probablement, l’arbitre Tom Hodges a rendu sa sentence d&amp;eacute;finitive et ex&amp;eacute;cutoire à propos des salaires et de la dur&amp;eacute;e...</description><content>
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Comme vous le savez probablement, l’arbitre Tom Hodges a rendu sa sentence 
d&amp;eacute;finitive et ex&amp;eacute;cutoire à propos des salaires et de la dur&amp;eacute;e de la nouvelle 
convention collective entre First Air et les membres de la section locale 2002 
des TCA. La nouvelle convention collective est de deux ans à compter du 8 mai 
2012, date d’expiration de la pr&amp;eacute;c&amp;eacute;dente convention.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;La nouvelle convention prenant fin le 8 mai 2014 et les modifications aux 
articles &amp;eacute;tant minimes, les TCA et First Air se sont entendues pour distribuer 
un Sommaire des modifications, au lieu d’imprimer de nouvelles conventions 
collectives.&amp;nbsp;&lt;a target="_blank" href="resources/1/pdf2/13-04-26_First-Air-summary-page.pdf"&gt;Ainsi, vous trouverez dans le Sommaire des modifications ci-joint 
tous les articles modifi&amp;eacute;s, ainsi que les nouvelles tables de r&amp;eacute;mun&amp;eacute;ration.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Dans ce document, la colonne de gauche reproduit l’ancienne version de 
l’article et la colonne de droite donne la nouvelle version.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Votre convention collective 2009-2012 est munie d’une pochette à l’arrière. 
Veuillez y ins&amp;eacute;rer le Sommaire des modifications pour vous y r&amp;eacute;f&amp;eacute;rer au besoin. 
Outre les modifications ci-jointes, tous les articles de la convention 2009-2012 
demeurent en vigueur.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Pour toute question sur le document ci-joint, veuillez contacter votre 
repr&amp;eacute;sentant des TCA ou le service des Ressources humaines.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%; text-align: center;"&gt;Pour en savoir plus, contactez :&lt;br /&gt;
	&lt;a href="mailto:ddraeger@caw2002tca.ca"&gt;Darryl Draeger, adjoint ex&amp;eacute;cutif, section 
locale 2002&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%; text-align: center;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%; text-align: center;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</content><pubDate>Fri, 26 Apr 2013 13:00:00 GMT</pubDate></item><item><title>Le point sur les négociations avec Canadian North</title><link>http://www.caw2002tca.ca/default-fr/salleDesNouvelles/page13042502.aspx</link><description>Le 18 avril, des repr&amp;eacute;sentants de Canadian North et votre comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation ont pris part à une t&amp;eacute;l&amp;eacute;conf&amp;eacute;rence portant sur les griefs de vacances non r&amp;eacute;gl&amp;eacute;s...</description><content>
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Le 18 avril, des repr&amp;eacute;sentants de Canadian North et 
votre comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation ont pris part à une t&amp;eacute;l&amp;eacute;conf&amp;eacute;rence portant sur les 
griefs de vacances non r&amp;eacute;gl&amp;eacute;s. À la fin de cette discussion, l’employeur a 
fourni au syndicat des donn&amp;eacute;es suppl&amp;eacute;mentaires. Le comit&amp;eacute; s’affaire à analyser 
ces donn&amp;eacute;es pour pouvoir &amp;eacute;tablir sa position finale dans ce dossier.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Malheureusement, en raison d’un drame familial, 
Canadian North a demand&amp;eacute; l’annulation des n&amp;eacute;gociations pr&amp;eacute;vues les 23 et 24 
avril. Les n&amp;eacute;gociations se poursuivront plutôt les 3 et 4 juin 2013 à Edmonton 
(Alberta).&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Nous vous ferons part de l’&amp;eacute;volution des 
n&amp;eacute;gociations après ces dates.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;La convention collective des quelque 175 agents du 
service à la clientèle de Canadian North est &amp;eacute;chue depuis le 31 d&amp;eacute;cembre 2012, 
mais elle demeure en vigueur jusqu’à son renouvellement.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Si vous avez des questions sur cette mise au point 
ou sur les n&amp;eacute;gociations en cours, n’h&amp;eacute;sitez pas à communiquer avec les 
soussign&amp;eacute;s.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Au nom du comit&amp;eacute; de n&amp;eacute;gociation,&lt;br /&gt;
		&lt;/span&gt;Aida 
Kirameddine&lt;br /&gt;
	Darryl Draeger&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Salutations solidaires,&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Bruce Snow&lt;br /&gt;
	Repr&amp;eacute;sentant national des TCA&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</content><pubDate>Thu, 25 Apr 2013 18:00:00 GMT</pubDate></item><item><title>Le 28 avril 2013, Jour de deuil national</title><link>http://www.caw2002tca.ca/default-fr/salleDesNouvelles/page13042301.aspx</link><description>Il y a plus de vingt ans, le Congrès du travail du Canada a fait du 28 avril un Jour de deuil national pour les travailleurs bless&amp;eacute;s ou tu&amp;eacute;s au travail...</description><content>
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&lt;img width="145" height="140" style="float: left" src="resources/1/grfx-all/13-04-24_DofM_en.jpg" alt="National Day Of Mourning" /&gt;Il y a plus de vingt ans, le Congrès du travail du Canada a fait du 28 avril 
un Jour de deuil national pour les travailleurs bless&amp;eacute;s ou tu&amp;eacute;s au travail. 
Depuis, chaque ann&amp;eacute;e, syndicats, conseils du travail, familles et partenaires 
communautaires se r&amp;eacute;unissent par milliers pour comm&amp;eacute;morer les morts. N&amp;eacute; de 
l’initiative du mouvement syndical canadien, ce jour de deuil est maintenant 
observ&amp;eacute; dans plus de 80 pays.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Le Jour de deuil national fêtera son 29e anniversaire cette ann&amp;eacute;e. Au fil du 
temps, plusieurs membres des TCA, y compris des membres de la section locale 
2002, ont vu des confrères et des consœurs perdre la vie au travail. Nul ne 
saurait &amp;eacute;chapper au choc &amp;eacute;motionnel qu’entraîne un accident grave; le Jour de 
deuil national est l’occasion de penser à ces personnes d&amp;eacute;c&amp;eacute;d&amp;eacute;es, à se souvenir 
d’elles. Cette journ&amp;eacute;e sert aussi à renouveler notre engagement envers 
l’am&amp;eacute;lioration de la sant&amp;eacute; et de la s&amp;eacute;curit&amp;eacute; au travail, afin de pr&amp;eacute;venir les 
d&amp;eacute;cès et les blessures au travail, ainsi que les maladies professionnelles.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;S’il faut se rappeler nos confrères et consœurs morts au travail, c’est aussi 
en raison des grandes trag&amp;eacute;dies comme le d&amp;eacute;versement de produits de chimique de 
1984 à Bhopal (Inde) ou l’explosion à la mine Westray (Nouvelle-&amp;Eacute;cosse) en 1992. 
Pour rendre nos milieux de travail plus sûrs, il faut faire agir au quotidien.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Le 28 avril, le drapeau du Canada flottera en berne sur la colline du 
Parlement. À 11 h, travailleuses et travailleurs allumeront des bougies et 
revêtiront des rubans et des brassards noirs pour observer une minute de 
silence. Les entreprises sont invit&amp;eacute;es à d&amp;eacute;clarer le 28 avril Jour de deuil 
national et à s’efforcer de pr&amp;eacute;venir les d&amp;eacute;cès, les blessures et les maladies au 
travail.&lt;/p&gt;&lt;hr size="0.25" color="#66a1d0" /&gt;

&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Le vendredi 26 avril, joignez-vous aux conseils du travail de la r&amp;eacute;gion de 
Toronto et de York pour comm&amp;eacute;morer nos confrères et consœurs tu&amp;eacute;s au travail ou 
morts des suites d’une maladie professionnelle. Cette journ&amp;eacute;e importante offre 
aussi l’occasion de r&amp;eacute;affirmer nos efforts en vue de rendre nos milieux de 
travail plus sains et plus sûrs et d’obtenir justice pour les travailleuses et 
travailleurs bless&amp;eacute;s au travail.&lt;/p&gt;
&lt;table style="width: 100%"&gt;
	&lt;tbody&gt;
		&lt;tr&gt;
			&lt;td style="text-align: center"&gt;
				&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline"&gt;Toronto locationÀ Toronto &lt;/span&gt;&lt;br style="text-decoration: underline" /&gt;
						&lt;/span&gt;Parc Larry Sefton &lt;br /&gt;
					Rues Bay et Hagerman (derrière l’hôtel 
		de ville)&lt;br /&gt;
					Date : Vendredi 26 avril&lt;br /&gt;
					Heure : Midi&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
			&lt;td style="text-align: center"&gt;
				&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline"&gt;York locationÀ York &lt;/span&gt;&lt;br style="text-decoration: underline" /&gt;
						&lt;/span&gt;Ar&amp;eacute;na comm&amp;eacute;moratif Woodbridge &lt;br /&gt;
					5020, route 7 (à Islington)&lt;br /&gt;
					Date : Vendredi 26 avril&lt;br /&gt;
					Heure : 11 heures&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;
	&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour savoir où votre conseil du travail local c&amp;eacute;l&amp;eacute;brera le Jour de deuil 
national, consultez-le.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Salutations solidaires,&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Ian Bennie, coordonnateur national en sant&amp;eacute;-s&amp;eacute;curit&amp;eacute;, section locale 2002 des 
TCA &lt;br /&gt;
	Ben Bachl, coordonnateur en sant&amp;eacute;-s&amp;eacute;curit&amp;eacute;, Jazz Services techniques&lt;br /&gt;
	Rossana Dewey, coordonnatrice en sant&amp;eacute;-s&amp;eacute;curit&amp;eacute;, Jazz SCA/SA&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center; line-height: 150%"&gt;Pour en savoir plus, contactez :&lt;br /&gt;
	&lt;a href="mailto:ian@caw2002tca.ca"&gt;Ian Bennie, coordonnateur national en sant&amp;eacute;-s&amp;eacute;curit&amp;eacute;, section locale 2002 des 
TCA&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center; line-height: 150%"&gt;Enzo Mancuso, (416) 522 2386&lt;br /&gt;
	Marino 
Toppan, (905) 230-2155&lt;br /&gt;
	Conseil du travail de Toronto, (416) 441-3663&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center; line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center; line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</content><pubDate>Tue, 23 Apr 2013 15:30:00 GMT</pubDate></item><item><title>L’arbitrage chez ASP entre dans sa dernière phase</title><link>http://www.caw2002tca.ca/default-fr/salleDesNouvelles/larbitrage-chez-asp-entre-dans-sa-derniere-phase.aspx</link><description>Les 6 et 7 avril 2013 avaient lieu les deux derniers jours d’arbitrage 
en vue du renouvellement de la convention collective chez ASP. Le tout 
s’est d&amp;eacute;roul&amp;eacute; à Toronto devant l’arbitre Brian Kellar...</description><content>Les 6 et 7 avril 2013 avaient lieu les deux derniers jours d’arbitrage en vue du renouvellement de la convention collective chez ASP. Le tout s’est d&amp;eacute;roul&amp;eacute; à Toronto devant l’arbitre Brian Kellar. Celui-ci s’est engag&amp;eacute; à rendre sa d&amp;eacute;cision dans les plus brefs d&amp;eacute;lais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les TCA ont r&amp;eacute;dig&amp;eacute; un long m&amp;eacute;moire afin de d&amp;eacute;montrer à l’arbitre que les gardiens de s&amp;eacute;curit&amp;eacute; des a&amp;eacute;roports et des autres milieux de travail reçoivent un salaire plus &amp;eacute;lev&amp;eacute;. ASP n’a pas augment&amp;eacute; les salaires de cette &amp;eacute;chelle salariale depuis 2007.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ASP a pr&amp;eacute;tendu qu’elle perdait de l’argent en vertu de son contrat actuel avec la GTAA et qu’elle n’avait pas les moyens d’augmenter les salaires. Elle a aussi affirm&amp;eacute; qu’elle risquait de ne pas pouvoir renouveler son contrat avec la GTAA si elle devait verser des salaires plus &amp;eacute;lev&amp;eacute;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous avons aussi d&amp;eacute;battu des questions importantes, comme les horaires, les heures suppl&amp;eacute;mentaires, l’anciennet&amp;eacute; et les cong&amp;eacute;s de maladie; l’arbitre les tranchera. Le syndicat attend donc que l’arbitre Kellor rende sa d&amp;eacute;cision sur tous ces points; celle-ci sera ex&amp;eacute;cutoire et sans appel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le syndicat souhaite remercier l’effectif d’ASP pour sa patience et son soutien tout au long de cette difficile d&amp;eacute;marche. Les TCA continueront de vous informer de l’&amp;eacute;volution de ce dossier. Nous vous communiquerons aussi la version int&amp;eacute;grale de la d&amp;eacute;cision de l’arbitre lorsqu’elle sera connue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
</content><pubDate>Tue, 23 Apr 2013 00:00:00 GMT</pubDate></item><item><title> Le Jour de la Terre : 2013</title><link>http://www.caw2002tca.ca/default-fr/salleDesNouvelles/-le-jour-de-la-terre--2013.aspx</link><description>Pour reprendre les mots du philosophe canadien Marshall McLuhan : « Sur 
le vaisseau spatial qu’est la Terre, il n’y a pas de passagers. Nous 
faisons tous partie de l’&amp;eacute;quipage. »</description><content>
&lt;p&gt;Le 22 avril, nous c&amp;eacute;l&amp;eacute;brons le &lt;a href="http://www.jourdelaterre.org/" target="" rel="" title=""&gt;Jour de la Terre. &lt;/a&gt;À cette occasion, des millions de personnes, partout dans le monde, se sensibilisent à l’environnement. En ce jour bien sp&amp;eacute;cial, tous les citoyens de la Terre devraient rendre hommage à leur planète. Après tout, nous en sommes tous copropri&amp;eacute;taires.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour reprendre les mots du philosophe canadien Marshall McLuhan : « Sur le vaisseau spatial qu’est la Terre, il n’y a pas de passagers. Nous faisons tous partie de l’&amp;eacute;quipage. »&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le 22 avril, plus de six millions de Canadiens se joignent à un milliard de personnes qui, dans plus de 170 pays, organisent des activit&amp;eacute;s et des projets portant sur des enjeux environnementaux. Cet &amp;eacute;v&amp;eacute;nement mondial a entraîn&amp;eacute; une sensibilisation massive des populations, en plus de pousser les gouvernements à s’attaquer à des dossiers comme les changements climatiques et la disparition d’espèces v&amp;eacute;g&amp;eacute;tales et animales à l’&amp;eacute;chelle mondiale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En faisant un peu de recherche sur le &lt;a href="http://www.jourdelaterre.org/" target="" rel="" title=""&gt;Jour de la Terre&lt;/a&gt;, j’ai &amp;eacute;t&amp;eacute; estomaqu&amp;eacute;e d’apprendre que la Chine produit annuellement 57 milliards de paires de baguettes jetables. Selon le LA Times, on abat 40 hectares de forêt chaque jour pour satisfaire la demande chinoise en baguettes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Imaginez les millions d’arbres que nous sauverions – et tout l’air que ces arbres purifieraient, et tous les oiseaux qui y vivraient et qui diss&amp;eacute;mineraient les graines des plantes qui à leur tour croîtraient et... – simplement si chaque amateur de sushi insistait pour qu’on lui offre des ustensiles r&amp;eacute;utilisables. Un petit effort peut r&amp;eacute;ellement entraîner de grands changements.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le vendredi 20 avril, des milliers d’&amp;eacute;tudiants, d’employ&amp;eacute;s et de citoyens prendront 22 minutes de leur temps pour refaire une beaut&amp;eacute; à la Terre, en d&amp;eacute;barrassant son splendide visage des ordures qui le parsèment.&lt;/p&gt;
&lt;div&gt;Aidez-nous à assainir notre environnement en apportant de petits changements à vos habitudes – votre alimentation, vos moyens de transport ou même votre hygiène personnelle. Adoptez une nouvelle habitude aussi bonne pour la planète que pour vous.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</content><pubDate>Mon, 22 Apr 2013 12:24:02 GMT</pubDate></item><item><title>Jeremy Rabbitte reconduit au poste de fiduciaire du RCRI, région de l’Ouest</title><link>http://www.caw2002tca.ca/default-fr/salleDesNouvelles/page13041802.aspx</link><description>Le conseil ex&amp;eacute;cutif de la section locale 2002 des TCA annonce qu’il reconduit le mandat de Jeremy Rabbitte au poste de fiduciaire repr&amp;eacute;sentant...</description><content>
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Le conseil ex&amp;eacute;cutif de la section locale 2002 des TCA annonce qu’il reconduit 
le mandat de Jeremy Rabbitte au poste de fiduciaire repr&amp;eacute;sentant la r&amp;eacute;gion de 
l’Ouest au r&amp;eacute;gime collectif d’assurance revenu en cas d’invalidit&amp;eacute; (RCRI) d’Air 
Canada, CLS et A&amp;eacute;roplan. Jeremy est agent du service à la clientèle d’Air Canada 
à Calgary; il compte plusieurs ann&amp;eacute;es d’exp&amp;eacute;rience au service de nos membres, à 
titre de pr&amp;eacute;sident de district au bureau du service à la clientèle de Calgary.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;En tant que fiduciaire, Jeremy aidera nos membres chez Air Canada à 
administrer leurs prestations d’assurance-invalidit&amp;eacute;. Il a le mandat de 
poursuivre le d&amp;eacute;veloppement et l’adaptation du RCRI, de n&amp;eacute;gocier la meilleure 
couverture au plus bas prix auprès des assureurs et de veiller sur l’efficacit&amp;eacute; 
du r&amp;eacute;gime par le biais d’une v&amp;eacute;rification annuelle.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Les fiduciaires d&amp;eacute;tiennent le titre en common law des biens de la fiducie au 
nom des membres des TCA. Ils doivent assister aux r&amp;eacute;unions trimestrielles qui se 
d&amp;eacute;roulent au bureau de l’administrateur du r&amp;eacute;gime, à Toronto. Au cours de ces 
r&amp;eacute;unions, on passe en revue la gestion du Fonds et on &amp;eacute;tudie les pr&amp;eacute;occupations 
des membres concernant leurs demandes d’indemnisation.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;Le mandat de ce poste est d’une dur&amp;eacute;e de trois ans; il se terminera le 31 mai 
2016.&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%; text-align: center"&gt;Pour en savoir plus, contactez :&lt;br /&gt;
	&lt;a href="mailto:jamie@caw2002tca.ca"&gt;Jamie Ross, pr&amp;eacute;sidente de la section 
locale 2002 des TCA&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%; text-align: center"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="line-height: 150%; text-align: center"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</content><pubDate>Thu, 18 Apr 2013 10:00:00 GMT</pubDate></item><item><title>District 410 : Assemblées de propositions chez Worldwide Flight Services </title><link>http://www.caw2002tca.ca/default-fr/salleDesNouvelles/district-410--assemblees-de-propositions-chez-worldwide-flight-services-.aspx</link><description>Worldwide Flight Services (district 410) tiendra ses assembl&amp;eacute;es de propositions pr&amp;eacute;n&amp;eacute;gociations le 3 mai 2013...</description><content>Worldwide Flight Services (district 410) tiendra ses assembl&amp;eacute;es de propositions pr&amp;eacute;n&amp;eacute;gociations le 3 mai 2013. Nos membres auront l’occasion de d&amp;eacute;battre des r&amp;eacute;sultats du sondage avec les repr&amp;eacute;sentants syndicaux, en plus de d&amp;eacute;battre et de se prononcer sur diverses propositions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Endroit: &lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href="http://www.hamptoninnmontreal.com/" target="" rel="" title=""&gt; &amp;nbsp;Hampton Inn &amp;amp; Suites de Hilton &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Adresse: &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt; &amp;nbsp;1900, autoroute Transcanadienne (à l’est de Sources, au sud de l’autoroute 40), Montr&amp;eacute;al, Qu&amp;eacute;bec&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Heures:&lt;/span&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 11 h&amp;nbsp; à 14 h&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;amp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 17 h à 20 h&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La convention collective actuelle de la quinzaine de syndiqu&amp;eacute;s TCA employ&amp;eacute;s comme techniciens cargo à l’a&amp;eacute;roport Pierre-Elliott-Trudeau de Montr&amp;eacute;al prend fin le 30 juin 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour en savoir plus, contactez &lt;a href="mailto:theresa@caw2002tca.ca" target="" rel="" title=""&gt;Theresa Amicarelli, adjointe ex&amp;eacute;cutive à la section locale 2002 des TCA.&lt;/a&gt;</content><pubDate>Tue, 16 Apr 2013 15:21:03 GMT</pubDate></item></channel></rss>